2025.05.30 星期五 农历乙巳年五月初四
名人名言
【原文】
贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
【大意】
一个人如果能够像珍视自己的生命一样珍视天下,那就可以将天下托付给他;如果能够像爱护自己的生命一样爱护天下,那天下就可以依靠他。
诗一首
石鱼湖上醉歌 并序
漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛。而往来者,乃作歌以长之。
石鱼湖,似洞庭,
夏水欲满君山青。
山为樽,水为沼,
酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,
不能废人运酒舫。
我持长瓢坐巴丘,
酌饮四坐以散愁。
【译注】
该诗为七言诗,但句型与语气取之于民歌,顺口且易记。
此诗咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途,意欲归隐的胸怀。序言叙述作者与友在石鱼湖上饮酒及作者的感受。
“石鱼湖、似洞庭,夏水欲满君山青”,说石鱼湖像洞庭湖一样壮观,夏天湖水与堤岸齐平,君山一片葱翠。这里把石鱼湖比作洞庭湖,把石鱼比作君山。结合诗序可知,这是诗人“欢醉”中的幻觉:地域挪移,山湖迁徙。石鱼湖在湖南道县,而洞庭湖在湖南北部长江南岸,二者相距甚远,石鱼湖不能与洞庭湖相提并论。不足挂齿的一块石头岂能和神秘的君山同日而语?但在“欢醉”中,石鱼湖幻化为洞庭湖,一块独石幻化为君山,是酒刺激使然。
“山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛”,把山当成酒杯,把湖当作酒池,欢醉者环绕州岛坐而酣饮。“山为樽,水为沼”将“欢醉”者(包括诗人自己)无休无止的狂态毕现无遗。
结句“长风连日作大浪,不能废人运酒舫”,是诗人表述他不肯向苦闷现实低头的决心,同时也隐露苦中作乐之无奈。
此诗为古体杂言诗,句型与语气取之于民歌。三句一换韵或两句一换韵,朗朗上口,让人易记。